domingo, 29 de octubre de 2023

CHUSÉ NOGUERO UN COMPOSITOR D`O VIELLO SOBRARBE - O VIELLO SOBRARBE EN PEGATINA

Se participa por segunda vez en la publicación Viello Sobrarbe. En esta ocasión  me atrevo con un articulo coral a cuatro voces para narrar la vida del compositor y amigo Chuse Noguero, así de esta forma, capto para el lector o lectora diversas opiniones personales y además, de lugares dan distantes como Barcelona. Barbastro o Monzón.

Viello Sobrarbe es una revista de mas de cien hojas, a todo color, con una majestuosa maquetación y con un ciclo de edición anual. Coordinada por nuestra compa y amiga Milia Juste tiene como peculiaridad que su campo de actuación es una subcomarca casi arrasada por la despoblación de un territorio histórico que se denomina Sobrarbe.

Aquí va.

Pa este 2023 se fa o deceno aniversario d’o fenecimiento de Chusé Noguero. Con a testiguanza de Andrés Castro, Chaime Capablo, Rubén Fernandez e os de yo, he mirau de acotraziar este puzle, pa fer un omenache a este ombre naixiu de Mundot e pa que a memoria colectiva no lo oblide.

O que estió portavoz d’o Rolde Aragonés de Barzelona e d’a publicación e programa de radio “a brespa samboyana” Andrés Castro, estió a persona que dio a conoixer a Chusé Noguero entre a reata d’a lengua aragonesa. Reconta Andrés que “en 1990, Chusé condiziba a furgoneta d’a suya faina e cuan sintió lo nuestro programa en aragonés en radio Sant Boi me clamó pa conoixer-me”. Añade Andrés “estió a primer persona que conoixié que teneba l’aragonés como lengua materna, patrimonial, vehicular…”

Se'n fue Chusé pa la emigrazión ta Catalunya “pero levaba Aragón en o suyo esmo, cuenta Chaime Capablo “l’amor per Aragón yera tan gran que cuan s’editó a Gran Enciclopedia Aragonesa, Chusé, dimpués d’a suya chornada laboral, se’n iba per as casas de Sant Joan d’Espí e Barzelona a vender-ne de tomos”. Chaime Capablo feba de mayestro de aragonés per o Semontano con l’asoziazión Purnas Semontano e teneba a Chusé d’alumno cuan de chubilau se’n tornó ta Balbastro.

Chusé Noguero teneba una funda fazeta intelectual i eba escrito poemas en lengua aragonesa en a revista Fuellas e mesmo ganó  o primer Premio Villa de Lo Grau con a suya obra “El Ferrunchón”editau en 1989 per O Consello de Fabla Aragonesa. Como tamién yera un apasinau d’a mosica ya que tañeba o piano sintetizadero, le propuso a Andrés Castro editar un treballo musical que s’achustó en 1991, fendo un cassete con siete cancions en aragonés grabau en os estudios de Barzelona d’a compañía Floc. Antimás d’a edición, a grabazión estió pagada per Chusé e Andrés.

 “A cassete tenió una cretica una mica amolada en a revista Fuellas e ixo le fizo a saber que mal” reconta Andrés.

Pa concarar ixa cretica d’a revista Fuellas, Chusé estió achustau pa fer un concierto en a Feria d’o Libro Aragonés e una zena.

As canzions que fan l’álbum nombrau Ricordos de Sobrarbe son as siguiens: Ixa pobra humanidad, Pilar, Deixame soniar, en a era o Sarratón, Os lugarons, As bals de Sobrarbe e As cosas chicotas. Totas tienen un ritmo melodico e armonioso. Només podemos puntualizar-le dende un criterio musical que o soniu pareixe una mica “enlatau”, que talmén con més diners se podeba aber amillorau o resultau.

Dende o suyo paso per a Feria de Monzón, Chusé se cartea con yo de contino. Me charra d’a suya voluntá per chubilar-se e ir-se-ne a vivir ta Balbastro e me invía as nuevas composizions como “Que te quieren dar por duro” en sintonía rock. “A canyabla” en sintonia country. “estamos encendidos” en sintonía Twist e atras que no soy capable de triar o suyo chenero como “o fino”, “o supercan”, “u quies ixe trato u te pego un forcazo”, “o fogaril”, “o mio pai y a mia mai”, “a quiesta mesacha”. Foi menzión de “o mirallo de Monzón” d’a cual os amuestro a letra:

Catalan y castellano / y tamien l’aragones / qu’antimas que ye nuestro / ye bien bivo y rico ye (cambio de estrofa)

O mirallo ye bien pincho / o mirallo de Monzón / asti en a feria d’o libro / d’a cultura d’Aragón (cambio de estrofa)

Que se miren bels ediles / ta qui cambin o sermón / talmen beigan o insensible / y d’o nuestro ya pason  (cambio de estrofa)

As parolas de os payes / pai y mai nos las pason / o mirallo nos amuestra / en casa nuestra o que charron (cambio de estrofa)

Orquesta y coda (estribillo)

O mirallo ye bien pincho

 o mirallo de Monzón

asti en a feria d’o libro

d’a cultura …d’Aragón.

En rancar o nuevo sieglo, seguntes m’amuestra en un listau, Chusé tiene un repertorio de 37 versions i he contau17 cancions orichinals, toz en aragonés menos uno en castellano nombrau “eco en la montaña”.

En 2010 graba i esparde con os suyos medios un CD con as siguiens canzions: 1 – mujer, 2- o forcazo, 3 – lejos de ti, 4 – lagrimas de fuego, 5 – ye o mio pai y a mia mai , 6 – deixame soniar, 7- en a era Sarratón , 8 – o fogaril, 9 – estamos encendidos, 10 – as cosas chicotas. O álbum se vendeba en l’adminsitrazión de quinielas que bi eba en o Supermercau Sabeco.

En octubre de l’año 2003 torna ta Balbastro e se sozializa con o personal de l’Asociación Purnas án fa clases d’aragonés. “Fazió partache con yo en as clases e se’n carranyaba con o maestro sino le parixeba bien o que se yera explicando” cuenta Ruben Fernandez, miembro d’a Asociación Purnas. “Ixe anyo  faziemos una ripa de actividaz e s’apuntaba a totas” comenta Rubén. “En l’anyo 2010 se le fa entrega d’o premio Purna per a suya edición d’o disco.

Destaca Rubén “yera un ombre trilingüe. Charraba l’aragonés e per la suya estada per Catalunya mientres 40 años feba servir o catalán. Teneba muita grazia, si yera de buen implaz parlaba en aragonés, si se meteba serioso feba servir lo castellano e si s’encarranyaba emplegaba o catalán. Seguntes que lenguache feba servir ya sabebas como i yera”.

Feneixió en l’anyo 2013 e per motivos laborals campaba yo per tot Aragón e no me plegó a nueva hasta pasau un tiempo. Me fizó duelo a noticia, pero encara més duelo perque garra chen ese quitau una oras pa grabar os suyos testimonios. Caleba aber-lo grabau. Disposo d’a correspondenzia  per si i ha bella persona interesada en as letras. Tamién i ha disponibles cassetes orichinals e ye factible de tot fer copias d’o CD. Per Youtube trobarez cuatre canzions. Talmén bella persona quiera fer un articloen atro numero de Biello Sobrarbe analizando cada un d’o temas como se gosa fer con os grans compositors.

Como bien diz Rubén “ ye en o recuerdo e le tenimos muito presén”

Chorche Paniello Puig – Monzón.

 Y adjunto igualmente el texto en el formato editado ya que con los códigos QR, podrán escuchar las canciones de Chusé Noguero que existen en internet.



  
Acompañar con alguna pegatina esta narración es muy complicado ya que el Viello Sobrarbe es
un territorio donde no pueden abundar las pegatinas ya que su actividad económica es la agricultura y la ganadería y el turismo de camping o hotel rural pues no genera este modelo de publicidad. Aún así se muestra y explica este modelo editado en un pueblo de allí que oscila entre 20 y 25 habitantes: Lecina.

LA MILENARIA CARRASCA DE LECINA EN PEGATINA

 En el Altoaragón, al sur de la comarca del Sobrarbe se encuentra la localidad de Lecina, pueblo que pertenece al municipio de Bárcabo. Lecina cuenta con unos 25 habitantes aunque  dependiendo de la época del año muchos menos. En su término municipal se encuentra una de las carrascas más grandes y viejas del planeta.

Os pongo una foto de hace unos años para las personas que no la conozcáis. 

 


La carrasca en lengua aragonesa y encina en lengua castellana, se libró de la tala en los años sesenta para hacer carbón según cuenta su propietario Nicolas Arasanz ya que la carrasca tiene dueño al estar ubicada en una finca particular.

Es un ejemplar catalogado y protegido por el Gobierno de Aragón y su entorno esta acondicionado para ser visitada.

En la última década la copa ha perdido una gran cantidad de grosor y la producción de bellotas ha disminuido considerablemente, síntomas que demuestran que su estado de salud empieza a ser preocupante. Aunque se podía llegar a pensar que está degradación es fruto de su envejecimiento la cuestión es que se esta apelmazando la tierra que le rodea fruto de la ingente cantidad de visitas que recibe y que estará afectando a las raíces. Asimismo gran cantidad de visitantes optan por escalar por sus ramas erosionándolas continuamente.

 

La única pegatina que existe en el archivo con la imagen de este árbol monumental es esta editada por el Ayuntamiento de Bárcabo con motivo del día forestal mundial que se conmemora el 24 de marzo, en este caso, de 1992.

Como podéis observar, es un dibujo de trazo infantil posiblemente repartida en las reforestaciones escolares de aquellos años. Este ejemplar lo envió por correo postal la secretaria del centro de recursos de profesores de Huesca del que ahora mismo no se recuerda su nombre en el año 2010.

En los pueblos se les tiene gran estima y veneración a este tipo de árboles además de estar totalmente vinculados a gran parte de las tradiciones y costumbres de su pueblo por eso es muy importante que personal especializado del Gobierno  controle la salud de la carrasca.

Desde estas líneas os animamos a ir a visitarla y se os ruega que la contempléis desde la faja superior para no dejar tu huella sobre sus raíces.


No hay comentarios:

Publicar un comentario